See palagio on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "palātium", "4": "", "5": "palace, large residence" }, "expansion": "Latin palātium (“palace, large residence”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "palazzo" }, "expansion": "Doublet of palazzo", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Latin palātium (“palace, large residence”), from Palātium (“Palatine”), one of the seven hills of Rome. Doublet of palazzo.", "forms": [ { "form": "palagi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "palagio m (plural palagi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧là‧gio" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "There are two islands in the middle of this lake: on each one is a very beautiful and sumptuous palace, so beautifully built that it looks like an emperor's palace. And those who wish to hold a wedding, or a feast, do so in these palaces", "ref": "c. 1300 [c. 1298], Marco Polo, Rustichello da Pisa, “148 - Di Quinsai [148 - About Quinsai]”, in Il Milione [The Million], translation of Le divisement dou monde; republished Antonio Lanza, editor, L'Unità - Editori Riuniti, 1982:", "text": "Nel mezzo di questo lago à due isole: su ciascuna à uno molto bel palagio e ricco, sí ben fatto che bene pare palagio d’imperadore. E chi vòle fare nozze o convito, fàllo in questi palagi", "type": "quote" }, { "english": "While they talked about it, they saw a beautiful palace in the middle of the desert", "ref": "1478, Luigi Pulci, “Canto II”, in Morgante, Felice Le Monnier, published 1855, page 26:", "text": "E in questo ragionando, hanno veduto\nUn bel palagio in mezzo del deserto", "type": "quote" }, { "english": "Meanwhile the people will be very satisfied, once they see the first art masters frequently coming and going to your palace", "ref": "1763, Giuseppe Parini, “Il mattino [Morning]”, in Il giorno [The Day]; republished, Milano: Paolo Cavalletti, 1819, page 18:", "text": "Il vulgo intanto […]\n[…]\nFia pago assai, poichè vedrà sovente\nIre e tornar dal tuo palagio i primi\nD'arte maestri […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "palace" ], "id": "en-palagio-it-noun-7iqkSAW1", "links": [ [ "palace", "palace" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, obsolete) palace" ], "tags": [ "literary", "masculine", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 69", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Having heard this, twelve sergeants ran where poor Martellino was carded without a comb, and, having cut through the mob, they took him—all beaten and broken—from their hands, and escorted him to the palace", "ref": "1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Giornata seconda – Novella prima”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, Bari: Laterza, 1927:", "text": "Subitamente, udito questo, ben dodici de’ sergenti corsero lá dove il misero Martellino era senza pettine carminato, ed alle maggiori fatiche del mondo rotta la calca, loro tutto pesto e tutto rotto il trassero delle mani e menaronnelo a palagio", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the mayoral palace" ], "id": "en-palagio-it-noun-j6M--pEq", "links": [ [ "mayoral", "mayoral" ], [ "palace", "palace" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) the mayoral palace" ], "tags": [ "historical", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈla.d͡ʒo/" }, { "rhymes": "-adʒo" } ], "word": "palagio" }
{ "categories": [ "Italian 3-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian doublets", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms inherited from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/adʒo", "Rhymes:Italian/adʒo/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "palātium", "4": "", "5": "palace, large residence" }, "expansion": "Latin palātium (“palace, large residence”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "palazzo" }, "expansion": "Doublet of palazzo", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Latin palātium (“palace, large residence”), from Palātium (“Palatine”), one of the seven hills of Rome. Doublet of palazzo.", "forms": [ { "form": "palagi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "palagio m (plural palagi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧là‧gio" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with obsolete senses", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "There are two islands in the middle of this lake: on each one is a very beautiful and sumptuous palace, so beautifully built that it looks like an emperor's palace. And those who wish to hold a wedding, or a feast, do so in these palaces", "ref": "c. 1300 [c. 1298], Marco Polo, Rustichello da Pisa, “148 - Di Quinsai [148 - About Quinsai]”, in Il Milione [The Million], translation of Le divisement dou monde; republished Antonio Lanza, editor, L'Unità - Editori Riuniti, 1982:", "text": "Nel mezzo di questo lago à due isole: su ciascuna à uno molto bel palagio e ricco, sí ben fatto che bene pare palagio d’imperadore. E chi vòle fare nozze o convito, fàllo in questi palagi", "type": "quote" }, { "english": "While they talked about it, they saw a beautiful palace in the middle of the desert", "ref": "1478, Luigi Pulci, “Canto II”, in Morgante, Felice Le Monnier, published 1855, page 26:", "text": "E in questo ragionando, hanno veduto\nUn bel palagio in mezzo del deserto", "type": "quote" }, { "english": "Meanwhile the people will be very satisfied, once they see the first art masters frequently coming and going to your palace", "ref": "1763, Giuseppe Parini, “Il mattino [Morning]”, in Il giorno [The Day]; republished, Milano: Paolo Cavalletti, 1819, page 18:", "text": "Il vulgo intanto […]\n[…]\nFia pago assai, poichè vedrà sovente\nIre e tornar dal tuo palagio i primi\nD'arte maestri […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "palace" ], "links": [ [ "palace", "palace" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, obsolete) palace" ], "tags": [ "literary", "masculine", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Italian terms with historical senses", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Having heard this, twelve sergeants ran where poor Martellino was carded without a comb, and, having cut through the mob, they took him—all beaten and broken—from their hands, and escorted him to the palace", "ref": "1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Giornata seconda – Novella prima”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, Bari: Laterza, 1927:", "text": "Subitamente, udito questo, ben dodici de’ sergenti corsero lá dove il misero Martellino era senza pettine carminato, ed alle maggiori fatiche del mondo rotta la calca, loro tutto pesto e tutto rotto il trassero delle mani e menaronnelo a palagio", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the mayoral palace" ], "links": [ [ "mayoral", "mayoral" ], [ "palace", "palace" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) the mayoral palace" ], "tags": [ "historical", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈla.d͡ʒo/" }, { "rhymes": "-adʒo" } ], "word": "palagio" }
Download raw JSONL data for palagio meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.